۩۩۩ قـــرآن و سنّت زنــــده بــــاد ۩۩۩

یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا أَطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ (20) (سوره انفال)

۩۩۩ قـــرآن و سنّت زنــــده بــــاد ۩۩۩

یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا أَطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ (20) (سوره انفال)

ترجمه جامع الترمذی ،حدیث 50 تا 55

بَابٌ فِی النَّضْحِ بَعْدَ الْوُضُوءِ

بحثی در باره آب پاشیدن بر لباس در قسمت شرمگاه بعد از تکمیلی وضو


50 - (ضعیف) حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِیٍّ، وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِی عُبَیْدِ اللَّهِ السَّلِیمِیُّ الْبَصْرِیُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو قُتَیْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَیْبَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِیٍّ الْهَاشِمِیِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ، أَنَّ النَّبِیَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " جَاءَنِی جِبْرِیلُ، فَقَالَ: یَا مُحَمَّدُ، إِذَا تَوَضَّأْتَ فَانْتَضِحْ ".


ترجمه: ابوهریره رضی الله عنه روایت نمودند که پیامبر صلی الله علیه و آله وسلم، فرمودند: جبرئیل (علیه السلام) به نزد من آمده و گفتند: ای محمد،(صلی الله علیه و آله وسلم) هرگاه وضو گرفتید پس (در پایان وضو بر لباس در قسمت شرمگاهت) آب بپاش.

 

بَابٌ فِی إِسْبَاغِ الْوُضُوءِ

بحثی در باره وضو را تکمیل نمودن.


51 - (صحیح) حَدَّثَنَا عَلِیُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِیلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ العَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِیهِ، عَنْ أَبِی هُرَیْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:«أَلَا أَدُلُّکُمْ عَلَى مَا یَمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَایَا وَیَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟» قَالُوا: بَلَى یَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِسْبَاغُ الوُضُوءِ عَلَى المَکَارِهِ، وَکَثْرَةُ الخُطَا إِلَى المَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَاةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ، فَذَلِکُمُ الرِّبَاطُ».


ترجمه: ابوهریره رضی الله عنه روایت نمودند که رسول الله صلی الله علیه و آله وسلم فرمودند: آیا شما را برآنچه که گناهان را نابوده می نماید و درجات را بالا می برد راهنمائی نکنم؟ (صحابه رضی الله عنهم) گفتند: آری (راهنمائی فرمائید) ای رسول الله، (رسول الله صلی الله علیه و آله وسلم) فرمودند: در سختی ومشکلات وضو را تکمیل نمودند، و زیاد گام برداشتن بسوی مساجد، و انتظار نماز(بعدی) بعد از نماز(قبلی)این است مرزبانی (و جهاد).

 

52 - (صحیح) وحَدَّثَنَا قُتَیْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِیزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ العَلَاءِ، نَحْوَهُ، وقَالَ قُتَیْبَةُ فِی حَدِیثِهِ: «فَذَلِکُمُ الرِّبَاطُ، فَذَلِکُمُ الرِّبَاطُ، فَذَلِکُمُ الرِّبَاطُ» ثَلَاثًا.


ترجمه: (قتیبه رحمه الله با سندش همانند روایت قبلی روایت نموده است) وقتیبه (رحمه الله) در (آخر) روایتش گفته است: این است مرزبانی (و جهاد) شما، این است مرزبانی (و جهاد) شما، این است مرزبانی (و جهاد) شما،(این جمله را) سه بار تکرار نمودند.

 

بَابُ الْمِنْدِیلِ بَعْدَ الْوُضُوءِ

بحث استفاده نمودن دستمال بعد از وضو(برای خشک نمودن اعضای وضو)


53 - (ضعیف) حَدَّثَنَا سُفْیَانُ بْنُ وَکِیعِ بْنِ الجَرَّاحِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ زَیْدِ بْنِ حُبَابٍ، عَنْ أَبِی مُعَاذٍ، عَنْ الزُّهْرِیِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «کَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ خِرْقَةٌ یُنَشِّفُ بِهَا بَعْدَ الوُضُوءِ».


ترجمه: عایشه رضی الله عنه فرمودند: رسول الله صلی الله علیه و آله پارچه ای داشتند که با آن بعد از وضو (اعضای وضو را) خشک می کردند.


54 - (سند ضعیف) حَدَّثَنَا قُتَیْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِینُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِیَادِ بْنِ أَنْعُمٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَیْدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَیٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ: «رَأَیْتُ النَّبِیَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ إِذَا تَوَضَّأَ مَسَحَ وَجْهَهُ بِطَرَفِ ثَوْبِهِ».


ترجمه: معاذ بن جبل رضی الله عنه فرمودند: من پیامبر صلی الله علیه و آله وسلم را دیدم که وضوگرفتند (در پایان وضو) چهرهشان را با کناره و گوشه لباسشان پاک و خشک نمودند.

 

بَابُ مَا یُقَالُ بَعْدَ الوُضُوءِ

بحث آنچه بعد از وضو گفته می شود.


55 - (صحیح) حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الثَّعْلَبِیُّ الکُوفِیُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَیْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ مُعَاوِیَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِیعَةَ بْنِ یَزِیدَ الدِّمَشْقِیِّ، عَنْ أَبِی إِدْرِیسَ الخَوْلَانِیِّ، وَأَبِی عُثْمَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِی مِنَ التَّوَّابِینَ، وَاجْعَلْنِی مِنَ المُتَطَهِّرِینَ، فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِیَةُ أَبْوَابِ الجَنَّةِ یَدْخُلُ مِنْ أَیِّهَا شَاءَ ".


ترجمه: عمر بن خطاب رضی الله عنه فرمودند: رسول الله صلی الله علیه و آله وسلم فرمودند: هر وضو گرفت و وضورا خوب انجام داد، سپس گفت: « أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِی مِنَ التَّوَّابِینَ، وَاجْعَلْنِی مِنَ المُتَطَهِّرِینَ » برایش (در روز قیامت) هشت درب بهشت باز شده (آن وقت) از هریک که می خواهد داخل شود.

معنای دعا: گواهی می دهم که بجز الله دیگر معبود به حقی نیست او یکتا و بی شریک است، و گواهی می دهم که قطعا محمد (صلی الله علیه و آله وسلم) بنده الله و پیامبراوست، یا الله مرا از توب گذران بگردان و مرا از پاکان قرار بده.