| ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
ترجمه (58) و (59) سوره بقره
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَذِهِ الْقَرْیَةَ فَکُلُوا مِنْهَا حَیْثُ شِئْتُمْ رَغَداً وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّداً وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَکُمْ خَطَایَاکُمْ وَسَنَزِیدُ الْمُحْسِنِینَ (58)
ترجمه : و(ای یهودیان) بیاد آورید زمانی را که ما به شما گفتیم به این روستا داخل گردید و ازهر کجای آن گوارا بخورید و از دروازه (آن روستا) سجده کنان وارده شده و بگویید (گناهان ما را کم کن) و بریزان ، ما برایتان گناهانتان را می آمرزیم و ما به (اجر و ثواب) نیکوکاران اضافه خواهیم نمود.
فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِینَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنْ السَّمَاءِ بِمَا کَانُوا یَفْسُقُونَ (59)
ترجمه : سپس عوض و تبدیل نمودند آنانی که ظلم نموده اند سخنی غیر از آنچه به آنان گفته شده بود ، پس ما بر کسانی که ظلم نمودند عذابی را از آسمان فرستادیم بنا برآنچه که بودند از اطاعت و فرمانبرداری الله بیرون می رفتند.
تفسیرآسان آیه (58) و (59) سوره بقره
(وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَذِهِ الْقَرْیَةَ) یهودیان زمانی که از مصر بیرون رفته و از فرعون نجات یافتند؛ الله متعال به آنان دستورداد تا برای جهاد به سرزمین مقدس (بیت المقدس) بروند ولی آنها گفتند که ما نمی توانیم برای جهاد به آنجا برویم و با ساکنان آنجا مقابله و جهاد کنیم لذا الله متعال بنا بر این نافرمانی؛ آنها را سالیان دراز در صحرا و بیان سرگردان نمود تا اینکه بعدها الله متعال برای باردوم به آنها دستور داد که به این سرزمین داخل شوند و از محصولات آنجا گوار بخورند ، و این آیه به همین جریان دوم اشاره دارد ومراد از این روستا همان (بیت المقدس) می باشد .
(فَکُلُوا مِنْهَا حَیْثُ شِئْتُمْ رَغَداً) آری لطف الله متعال را بنگرید که به این قوم نافرمان چگونه لطف نموده و به آنها می گوید وارد این روستا شده و از هرکجای آن که می خواهید از نعمتهای الهی گوار بخورید.
آری وقتی که انسان داستانها و اتفاقات قوم یهود و لطف و مهربانی الله متعال را نسبت به این قوم بی خرد می خواند ؛ هم از طبیعت بد قوم یهود تعجب می کند و هم از لطف و مهربانی الله متعال نسبت به قوم ناشکر شگفت زده می شود .
(وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّداً) در زمان قدیم برای بالا بردن امنیت شهرها و روستاها در اطراف آنها دیوار می کشیدند و برای آنها دربهای وردی می گذاشتند ، بهمین خاطر الله متعال فرمودند : هرگاه از درب این روستا وارد شدید سجده نموده وارد شوید ، تا این سجده شما بیانگر تواضع و فروتنی شما نسبت به این احسان الله متعال باشد زیرا این همان محله ای است که قبلا از ترس دشمن نمی توانستید وارد آن شوید ولی امروز بدون جنگ و با لطف الله مهربان کسی مانع شما نمی شود و شما راحت و بدون هیچ زحمتی وارد می شوید، لذا شکرانه این عمل این است که سجده کنان و با تواضع و فروتنی وارد شوید و از الله متعال طلب آمرزش نمایید .
(وَقُولُوا حِطَّةٌ) و بگویید گناهان ما را بریزان و کم کن و این بخاطر این بود که یهودیان نافرمانی ها زیادی مرتکب شده بودند و بالأخص برای دخول این روستا به جهاد نرفته و نافرمانی نموده بودند برای اینکه از آن گناهان پاک شده و بی گناه وارد این محله مقدس شوند الله متعال به آنان این دستور داده بودند .
(نَغْفِرْ لَکُمْ خَطَایَاکُمْ) الله متعال به آنان وعده بخشش داد، و از این چه احسان و نیکی بالاتر؛ که الله متعال به بندگان گنه کارخویش راه بخشش را نشان داده و آنها را تشویق می کند که شما یک سجده نموده و بگویید که گناهان ما را ببخش ، آن وقت است که من تمام گناهانتان را می بخشیم .
(وَسَنَزِیدُ الْمُحْسِنِینَ) آری الله متعال آنقدر زیاد نسبت به بندگانش لطف و مرحمت و احسان دارد که همیشه بندگانش را تشویق به توبه می کند و در مقابل انجام اعمال نیک چندین برابراضافه تر به آنها اجر و ثواب می دهد، حتی در برخ مواقع ده برابر تا هفتصد برابر و یا بیشتر از آن به بندگانش اجر و ثواب عنایت می کند.
(فَبَدَّلَ الَّذِینَ ظَلَمُوا قَوْلاً غَیْرَ الَّذِی قِیلَ لَهُمْ) این قسمت آیه بیانگر طبیعت فاسد و اخلاق بد یهودیان می باشد زیرا آنان سخنی که الله متعال به آنها گفته بود را عوض نموده و یک سخن من درآوردی را بیان نمودند ، الله متعال به آن گفته بود که بگویند(حِطَّةٌ) یعنی گناهان ما را کم کن و بریزان ولی آنها گفتند(حَبَّةٌ فِی شَعَرَةٍ) یعنی : دانه ای در جوئی . یک جمله بی معنی را برای تمسخر و نافرمانی و تبدیل کلام و دستور الهی گفتند .
تبدیل حکم و دستور الهی یکی از عادتهای شوم یهودیان است که متأسفانه بسیاری از مسلمانان و عالم نماها نیز گرفتار این بیماری شده اند، ولی از آنجایی که الفاظ قرآن از جانب الله متعال محفوظ شده است ،و هرگز کسی نمی تواند در آنها تحریف و تبدیلی ایجاد کند ، بسیاری از عالم نماها بنا بر عللی که هیچ توجیح شرعی ندارند ؛ معانی و مفاهیم کلام الهی را تبدیل و عوض می کنند و قرآن را غلط ترجمه و اشتباه تفسیر می کنند ، این عادت شوم یهودیان است که این عالم نماها گرفتارآن شده اند ، الله متعال ما را از این کردار زشت و ناپسند یهودیان و این عالم نماها محفوظ نگه دارد .
(فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِینَ ظَلَمُوا رِجْزاً مِنْ السَّمَاءِ بِمَا کَانُوا یَفْسُقُونَ) این قسمت آیه بیانگر این است که الله متعال آن دسته از یهودیانی که گفته الله متعال را عوض نموده بودند گرفتار عذاب آسمانی نموده است و این عذاب بخاطر فسق و بیرون رفتن از طاعت و فرمانبرداری الله متعال بوده است .
آری افراد نافرمان و گنه کار باید اینکه نکته را خوب بدانند که اگر از گناه و نافرمانی دست نکشند، هر لحظه امکان است که الله متعال نسبت به آنان خشم گرفته و عذاب خویش را بر آنها سرازیرکند، آن وقت است که پشیمانی سودی ندارد و توبه قبول نمی شود و فرد گنه کار با هزاران آه و افسوس با یک کوله بار سنگینی از گناه راهی دیار باقی می گردد.