۩۩۩ قـــرآن و سنّت زنــــده بــــاد ۩۩۩

یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا أَطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ (20) (سوره انفال)

۩۩۩ قـــرآن و سنّت زنــــده بــــاد ۩۩۩

یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا أَطِیعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ (20) (سوره انفال)

ترجمه جامع الترمذی ،حدیث 86 تا 88

 بَابُ تَرْکِ الوُضُوءِ مِنَ القُبْلَةِ

بحث وضو نگرفتن از بوسه زدن


86 - (صحیح) حَدَّثَنَا قُتَیْبَةُ، وَهَنَّادٌ، وَأَبُو کُرَیْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِیعٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَیْلَانَ، وَأَبُو عَمَّارٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا وَکِیعٌ، عَنْ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِیبِ بْنِ أَبِی ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِیَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ یَتَوَضَّأْ»، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ هِیَ إِلَّا أَنْتِ؟ فَضَحِکَتْ.

ترجمه: عایشه رضی الله عنها روایت نمودند که پیامبر صلی الله علیه و آله وسلم (روزی) یکی از خانمهایشان را بوسیده و سپس (از خانه) بیرون شده و به نماز رفتند و وضو نگرفتند، (عروه) می گوید: من گفتم: آن خانم (کسی) نبوده بجز تو؟ ایشان خندیدند.


عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِیَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ قَبَّلَهَا وَلَمْ یَتَوَضَّأْ».

ترجمه: عایشه رضی الله عنها روایت نمودند که پیامبر صلی الله علیه و آله وسلم ایشان را بوسیده (و بعد نماز خوانده) و وضو نگرفتند.


بَابُ الوُضُوءِ مِنَ القَیْءِ وَالرُّعَافِ

بحث وضو گرفتن از استفراغ و خون بینی


87 - (صحیح) حَدَّثَنَا أَبُو عُبَیْدَةَ بْنُ أَبِی السَّفَرِ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَبُو عُبَیْدَةَ: حَدَّثَنَا، وَقَالَ إِسْحَاقُ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنِی أَبِی، عَنْ حُسَیْنٍ المُعَلِّمِ، عَنْ یَحْیَى بْنِ أَبِی کَثِیرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِی عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الأَوْزَاعِیُّ، عَنْ یَعِیشَ بْنِ الوَلِیدِ المَخْزُومِیِّ، عَنْ أَبِیهِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِی طَلْحَةَ، عَنْ أَبِی الدَّرْدَاءِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ، فَتَوَضَّأَ»، فَلَقِیتُ ثَوْبَانَ فِی مَسْجِدِ دِمَشْقَ، فَذَکَرْتُ ذَلِکَ لَهُ، فَقَالَ: صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ.

ترجمه: معدان بن ابی طلحه رحمه الله روایت نمودند که ابودرداء رضی الله عنه گفتند: همانا رسول الله صلی الله علیه و آله وسلم استفراغ نمودند و بعد وضو گرفتند، (معدان می گوید: من) با ثوبان رضی الله عنه در مسجد دمشق ملاقات نموده و این جریان را برایش بیان کردم، ایشان گفتند: (ابودرداء) راست گفته است، من آن (روز) آب وضویشان را (بردستانشان) ریختم (تا اینکه وضو گرفتند).


بَابُ الوُضُوءِ بِالنَّبِیذِ

بحث وضو با آب شیره خرما


88 - (ضعیف) حَدَّثَنَا هَنَّادٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِیکٌ، عَنْ أَبِی فَزَارَةَ، عَنْ أَبِی زَیْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَأَلَنِی النَّبِیُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَسَلَّمَ: «مَا فِی إِدَاوَتِکَ؟»، فَقُلْتُ: نَبِیذٌ، فَقَالَ: «تَمْرَةٌ طَیِّبَةٌ، وَمَاءٌ طَهُورٌ»، قَالَ: فَتَوَضَّأَ مِنْهُ.

ترجمه: عبدالله بن مسعود رضی الله عنه فرمودند: پیامبر صلی الله علیه و آله وسلم از من پرسیدند: در این مشکوله ات چیست؟ من گفتم: آب شیره خرما، ایشان فرمودند: خرمای پاکیزه و آب پاک و پاک کننده ای است، (ابن مسعود رضی الله عنه) فرمودند: سپس رسول الله صلی الله علیه و آله وسلم از آن (آب شیره خرما) وضو گرفتند.